下卷 第九章 论虚妄(第16/20页)
是的,出于性格,我总让自己对死者更亲切,因为他们之间已不能互相帮助,我认为他们似乎更需要我伸出援助之手。感激之情正是在那里才能大放异彩。凡存在回报的地方好事都不够圆满。阿尔瑟西拉斯访问生病的泰西庇乌斯[184]时发现他家境贫困,便把病人过去给他的钱全部塞到病人的枕边,这就在病人不知不觉中了结了他对病人的感激之情。那些应该从我这里得到友谊和感激之情回报的人从没有失去过得到回报的机会,我在他们不在时,在他们不知道时已更优厚更细心地报答了他们。我在朋友们已经无法知悉时谈到他们,感情更为深厚。
与此同时,我进行过上百次论战为庞培辩护,并支持布鲁图斯的事业,这种神交迄今仍存在于我们之间。即使对当前的事物我们不也只凭想象进行判断吗!我自认在本世纪是个无用之人,既然如此,我便回身投向那个世纪。我对那个世纪之迷恋使我对古罗马自由、公正、繁荣的情景(因为我不喜欢这个城市的诞生期和衰老期)产生了极大的兴趣。因此每当我在幻想中重见伟人们的街道和房舍的遗址乃至深入到遗址的废墟时无不感到趣味无穷。亲眼看见那里的广场——我们知道一些身后名声甚佳的人物经常造访并居住在那些广场——有时比听他们的事迹和阅读他们的作品使我们激动得多,此种情况不知是性情使然抑或缘于想象的误差?
“地域的提示力多么强大!……而这个城市的提示力更是无穷无尽:每走一步,我们都踩在某个历史纪念物上[185]。”我乐于端详他们的容颜,他们的姿态和衣装:我一再默念着那些伟大的名字,让它们在我耳边回响。“我崇敬那些英雄,在伟大的名字面前我总起立致敬[186]。”多么希望能看见伟人们争论、漫步、晚餐!无视众多有教养的英勇之士的珍贵纪念物和塑像当为忘恩负义之举,我在阅读中曾看见他们生和死;如我们善于遵循,他们的榜样给我们的教益是极丰富的。
此外,连我们参观的这个罗马城本身也值得人们喜爱,它从远古便结成城邦,给帝国增添众多的荣誉称号:那是唯一的万国共有之城。在那里指挥一切的最高执政官得到天下的一致承认;那是所有基督教国家的大都会[187];西班牙人和法国人,人人去那里都有宾至如归之感。要想成为这个国家的王侯只须来自基督教国家,无论他的国家位于何处。世上再没有别的地方得到上天如此坚定不移的厚爱。连那里的废墟都显得荣耀而傲岸。
它壮丽的废墟使它尤显珍贵[188]。
——阿波利奈尔
在它的坟墓里还保持着帝国的痕迹和图景。“所以,很明显,大自然在这独一无二的地方为它的作品得意非凡[189]。”有人可能为他被如此无谓的快乐所挑逗而自责自恨。我们的睥性只要讨人喜欢便不算太虚浮,无论什么样的脾性,只要能使有一般辨别力的人不断感到满意,我就不忍心为他感到遗憾。
我欠命运之神很大的情,时至此刻命运并没有与我过分为难,起码没有超过我的承受能力。这或许是命运让她并不讨厌的人安宁的一种方式?
我们越节衣缩食
诸神给我们越多
一旦我一无所有
我便与无欲者会合……
谁欲求多就欠缺多[190]。
——贺拉斯
倘若命运之神继续如此,她送我上西天时我定会心满意足。
我不要求诸神给我更多[191]。
——贺拉斯
但当心碰撞!功败垂成者成千上万。
我将来不在时,此间发生任何事我都容易心安理得;当前的事已够我忙碌了,
我将其余的托付给命运[192]。
——奥维德
我并不具有所谓连接人与未来的强有力联系物,即继承姓氏和支撑姓氏荣誉的儿孙,儿孙果真如此令人想望,我也许应当对他们寄予更小的期望。我依恋尘世和今生全凭我自己。我只在我自身存在所需的条件之下去和命运之神打交道,并不延伸命运之神对我行使的权力,而且我从不认为没有儿孙是一种缺陷,不认为这会使生活变得不够圆满不够如意。不育也有好处。儿孙属于没有什么值得格外想望的东西之列,尤其在极难使他们变好的今天。“如今产生不了任何好东西,因为胚芽是腐烂的[193]。”因此对得而复失的人来说,失去的东西恰巧使人懊悔曾得到过它们。
把家留给我操持的人预测我会毁掉这个家,因为他考虑我生性不喜呆在家里。他错了;我现在跟我进入家庭时一样,虽谈不上略好;不过既未效力,也无进益。
总之,命运之神不曾对我进行猛烈的异乎寻常的伤害,但也没有施恩于我。她对我们家的赐予早我一百年。并没有什么根本的实在的东西特别值得我感谢她的施舍。她给过我一些一时性的、名誉的、称号之类的恩宠,没有实质性的东西;而且事实上并非正式授予而是赠送(天晓得!)给我这样一个纯世俗的人,一个只愿得到实惠的人,一个认为实惠越丰厚越好的人;如果我敢坦白承认,我会说我不认为悭吝比野心难于原谅,痛苦比羞耻难于避免;我认为健康与知识,财富与高贵同样值得企望。
在命运给予我的空洞恩宠里,没有一件能像罗马市民身份证书一样使天生性情愚顽的我感到高兴。前不久我在罗马接受了这份正式的罗马市民身份证书[194],证书上印玺豪华,烫有金字,他们在授予我时显得既亲切又大方。金字以各种还算令人喜爱的笔法写就,又因在我见到证书之前有人给我看了一部汇编,所以为满足一些人的好奇心(如果存在与我害同样好奇病的人),我想把这份证书转录于此[195]:
根据罗马城行政首长奥拉奇奥·马西米、马尔佐·瑟西奥、亚历山德罗·穆蒂提交元老院关于授予圣米歇尔骑士团骑士、“虔诚基督教徒国王”的常任宫内侍从、声名卓著的米歇尔·德·蒙田罗马公民权的报告,元老院及罗马市民代表特颁布如下政令:
据古老习俗,凡出身高贵之有德人士历次均被热忱接纳于我们之中,他们已经或即将为共和国效力并为之增光,有鉴于此,我们既对祖宗先例与权威满怀崇敬之情,就应以效法并保持优良习俗为职责。为此,热烈向往罗马人称号的圣米歇尔骑士团骑士、“虔诚基督教徒国王”常任宫内侍从、声名卓著的米歇尔·德·蒙田以其个人之地位、家庭之显赫及本人之优良品质理应经罗马市民代表及元老院作出最高裁定并投票赞成被接纳为罗马城邦公民并享有公民权。据此,元老院及罗马市民代表欣然宣布,声名卓著的米歇尔·蒙田功勋盖世并与高贵的罗马市民亲如手足,已被登录为罗马公民,此权利对本人及其后代均具效力。他与出生于罗马的公民及贵族或以最佳身份成为罗马公民或贵族之人士享受同等光荣与优惠待遇。在此,元老院与罗马市民代表认为,与其说他们授予了权利,毋宁说他们还了欠债;与其说他们为一位获得公民权之人士效力,毋宁说他们接受该人士为城邦增光添彩之效力。